黃台之瓜 的”黃台”跟台灣有關? 有什麼意思?

李嘉誠先生今日終於在報章中以一個香港市民嘅身份刊登留言,其中最為人熱話的就是他引述唐代的黃台瓜辭: 黃台之瓜,何堪再摘。其意相信大家都知道,如果想進一步瞭解請參考文章最尾部分。

但是黃台的意思是什麼,相信有很多人不知道,就算小編在偉大的谷歌搜尋器中搜尋了數十頁,都找不到黃台的意思。好在皇天不負有心人終於被我找到答案。這個字其實同臺灣沒有任何的關係。

黄台又稱為”台名”或者”非實指”,意思即係話沒有實際的意思。相信是為了令句子更加完整或更加押韻而使用。但是一定跟臺灣無關,雖然大家搜尋這兩個字會出現大量臺灣網站。

《黃台瓜辭》其實全詩為:「種瓜黃台下,瓜熟子離離。一摘使瓜好,再摘令瓜稀,三摘猶雲可,四摘抱蔓歸。」即係簡單啲講用現代廣東話嚟講,就係再摘的瓜就真係,唔會再有瓜可以摘喇,即係會一無所有攬炒喇。為唐李賢所作,希望高宗及武則天不能再廢太子。

相信今次成哥出咗這個廣告版面之後,會為這個詩句,添上多一份新意義。